4Сен

Колесо по английски: %d0%ba%d0%be%d0%bb%d0%b5%d1%81%d0%be – перевод с русского на английский – Яндекс.Переводчик

Русско-английский словарь, перевод на английский язык

wordmap

Русско-английский словарь — показательная эрудиция

Русско-английский словарь — прерогатива воспользоваться вариативным функционалом, насчитывающим несколько сотен тысяч уникальных английских слов. Чтобы воспользоваться сервисом, потребуется указать предпочтенное слово на русском языке: перевод на английский будет отображен во всплывающем списке.

Русско-английский словарь — автоматизированная система, которая отображает результаты поиска по релевантности. Нужный перевод на английский будет в верхней части списка: альтернативные слова указываются в порядке частоты их применения носителями языка. При нажатии на запрос откроется страница с выборкой фраз: система отобразит примеры использования искомого слова.

Русско-английский словарь содержит строку для поиска, где указывается запрос, а после запускается непосредственный поиск. Система может «предлагать» пользователю примеры по использованию слова: «здравствуйте» на английском языке, «хризантема» на английском языке.

Дополнительные опции системы — отображение частей речи (будет выделена соответствующим цветом). В WordMap русско-английский словарь характеризуется наличием функции фильтрации запросов, что позволит «отсеять» ненужные словосочетания.

Применение сервиса и достоинства

Перевод на английский язык с сервисом WordMap — возможность улучшить словарный запас учащегося. Дополнительные преимущества в эксплуатации WordMap:


  • Слова с различным значением, которые оптимизированы под любой уровень владения английским языком;
  • Русско-английский словарь содержит примеры, позволяющие усовершенствовать практические навыки разговорного английского;
  • В списке результатов указаны всевозможные синонимы и паронимы, которые распространены в сложном английском языке.

Онлайн-сервис WordMap предлагает пространство для совершенствования интеллектуальных способностей, способствует результативной подготовке к сдаче экзамена. Быстрый перевод на английский может быть использован с игровой целью: посоревноваться с коллегой или одноклубником; бросить вызов преподавателю, превзойдя ожидания собственного ментора.

Только что искали:

магнитэр 10 секунд назад

алчной 16 секунд назад

мерзопакостный 16 секунд назад

сайт 20 секунд назад

незлаесие 25 секунд назад

побряцавшая 34 секунды назад

пешко 34 секунды назад

ширра 35 секунд назад

лассойынн 35 секунд назад

лишусь 36 секунд назад

ноатмм 36 секунд назад

татосснчь 36 секунд назад

приживлений 37 секунд назад

виттон парк 37 секунд назад

зубочистка 39 секунд назад

Ваша оценка

Закрыть

Спасибо за вашу оценку!

Закрыть

Последние игры в словабалдучепуху

Имя Слово Угадано Время Откуда
Игрок 1 рекордсменка 12 слов 2 часа назад 37.112.227.181
Игрок 2 галерея 15 слов 2 часа назад 95. 29.167.75
Игрок 3 зазубривание 11 слов 16 часов назад 176.59.99.165
Игрок 4 мстительница 13 слов 17 часов назад 85.249.25.212
Игрок 5 сродственник 5 слов 18 часов назад 37.214.41.15
Игрок 6 rfrff 0 слов 18 часов назад 94.140.140.220
Игрок 7 агротехника 114 слов 19 часов назад 95.29.166.211
Играть в Слова!
Имя Слово Счет Откуда
Игрок 1 лампа 56:51 20 минут назад 178. 187.174.4
Игрок 2 накол 21:20 21 минута назад 188.162.174.150
Игрок 3 косяк 0:0 24 минуты назад 176.52.99.135
Игрок 4 орбит 57:52 35 минут назад 176.59.108.120
Игрок 5 долька 14:14 37 минут назад 176.210.126.6
Игрок 6 вретище 33:30 2 часа назад 176.59.205.116
Игрок 7 кокни 50:46 2 часа назад 37.112.227.181
Играть в Балду!
Имя Игра Вопросы Откуда
Роман На одного 20 вопросов 6 часов назад 176.
59.131.88
1212121 На одного 5 вопросов 17 часов назад 88.119.92.220
Ы На одного 10 вопросов 18 часов назад 94.140.140.220
У На одного 5 вопросов 18 часов назад 94.140.140.220
Rfujbh На одного 20 вопросов 2 дня назад 109.232.72.85
Маша На одного 10 вопросов 2 дня назад 109.197.31.133
Диана На одного 10 вопросов
3 дня назад
176.59.123.233
Играть в Чепуху!

перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, определение,значение, словосочетания

Я сделал около 25 бумажных скульптур, каждая размером с велосипедное колесо.

I made about 25 paper sculptures, each the size of a bicycle wheel .

Пока мы, как белки, крутим колесо отрицания возраста, мы будем несчастны.

The sooner we get off this hamster wheel of age denial, the better off we are.

Если вы — поджелудочная железа или почка и вам нужен специализированный хемосенсор, который позволит вам следить за определённой молекулой, зачем же снова изобретать колесо?

If you are a pancreas or a kidney and you need a specialized chemical sensor that will allow you to keep track of a specific molecule, why reinvent the wheel ?

Я оставила беличье колесо работы и жизни, чтобы быть вместе с сестрой на одиноком острове болезни и выздоровления.

I left the hamster wheel of work and life to join my sister on that lonely island of illness and healing.

Богиня представляла собой крутящееся пустотелое колесо с шестью полыми спицами.

She was a spinning hollow wheel with six hollow spokes.

Колесо, которое не хочет покидать дорогой для него колеи.

A wheel that doesn’t want to leave the rut.

На ней было изображено серебряное колесо на темном фоне.

It showed a silver wheel against a dark background.

два гигантских хомяка крутят массивное колесо

We have two giant hamsters running on a massive wheel

Из пылающих обломков кареты всегда выкатывается одинокое горящее колесо.

A burning wheel always rolls out of flaming wreckage.

Колесо-призрак возникло в виде серебряного кольца, в центре которого находился Камень Правосудия.

Ghostwheel appeared as a silver circlet, the Jewel of Judgment at its center.

Колесо-призрак возникло в виде серебряного кольца, в центре которого находился Камень Правосудия.

Ghostwheel appeared as a silver circlet, the Jewel of Judgment at its center.

Колесо-призрак возникло в виде серебряного кольца, в центре которого находился Камень Правосудия.

Ghostwheel appeared as a silver circlet, the Jewel of Judgment at its center.

Внутри посадочного дока есть колесо, которое с легкостью можно использовать, чтобы вручную открыть дверь.

On the inside of the landing silo there’s a wheel that can be used — to crank open this door manually.

У повозки отвалилось колесо, и все семейство сидело на обочине дороги.

The wheel had come off the cart and the group were sitting by the roadside.

Иди и прибери эту чертову штуку пока никто не пробил колесо.

Go out there and get that damn thing before it gives somebody a flat tire.

Попало колесо в ямку, И упал Юсси прямо на раму велосипеда.

The wheel got into a pit, and Yussy fell upon the bicycle carriage.

Когда время поджимает, нужно просто крутить колесо и быть готовым бежать.

When time was pressing you just had to spin the wheel and be ready to run.

А теперь Белчеры будут крутить колесо в надежде выиграть новенький минивэн.

And now the Belchers are gonna spin the prize wheel for a chance to win a brand — new minivan!

Сакко вскарабкался на рулевое колесо и вытащил ключи зажигания.

Sacco swarmed up the steering wheel post and wrestled the keys out of theignition while the rest of the boys poked around in the cab.

То колесо было жестокой вещью, тесной, тяжелой и гнетущей.

It had been a brute of a thing, cramped, heavy and depressing.

Скрипучее колесо всегда смазывают, а кактус никогда не поливают?

The squeaky wheel gets the grease, and the cactus never gets water?

Почему вы мне не сказали что ваш отец выиграл в Колесо Фортуны?

Why didn’t you tell me your father had won Wheel Of Fortune?

Я был той, что думала что ее муж выиграл в Колесо Фортуны.

I was the one who thought her husband had won Wheel Of Fortune.

Управлялся он с помощью огромного соснового весла, поскольку руль и штурвальное колесо были слишком сложны.

It was steered by a great oar of pine, since a rudder and steering wheel were not practicable.

Уцелевшее переднее колесо с шиной все еще медленно вращалось над почерневшими искореженными останками мотоциклета.

The front wheel had retained its tyre, was intact, was still rotating slowly among the blackened and twisted ruins of the rest of the machine.

Ветряная мельница с унылым, нескончаемым скрипом вращала колесо помпы, подававшей воду в резервуар.

A windmill squeaked with endless, inanimate patience, its plaintive sound clear and forlorn in the predawn stillness, and water splashed from an overflow pipe on the tank.

Левое заднее колесо спустило, а в багажнике не оказалось запаски.

The left back tire was flat, and there wasn’t a spare in the trunk.

Неужели Колесо Времени вплетает нити в Узор, о котором нам ничего не известно?

Does the Wheel of Time weave threads into the Pattern of which we know nothing?

Колесо Времени вплетает в Узор все жизни, все поступки.

The Wheel of Time weaves all lives into the Pattern, all actions.

Быстро кружит времени колесо, до финиша уже совсем недалеко.

Round and round, the circle of time, racing towards the finish line.

Тощий возница выругался и пнул в сердцах сломанное колесо.

The rawboned driver cursed and kicked at the broken wheel lying at a lopsided angle.

Передняя вилка была сильно погнута, и колесо в ней заклинило намертво.

Its front forks were badly twisted and the wheel jammed immovably between them.

Меня задержали племя гномов, хорошая порция драконьего дерьма, рабочее колесо и червяк-шизофреник.

I was detained by a family of dwarves, a load of dragon manure, a work wheel , and a schizophrenic worm.

Все космическое колесо человеческого бытия сводится всего лишь к электромагнитной энергии и соединениям.

The whole cosmic wheel of humanity comes down to just electromagnetic energy and connections.

Он неожиданно схватил мой велосипед за переднее колесо и сильно встряхнул его.

He caught hold of it by the front wheel and the fork and shook it violently.

Служащие повернули колесо и набрали на клавиатуре запирающий код.

They turned the wheel and typed on the computer keypad, locking it.

Вот тебе и третье колесо.

These are your training wheels .

Каждое колесо должно свободно вращаться вокруг своей оси.

Each wheel shall be able to rotate freely round its pivot — centre.

На континенте с неослабевающей скоростью начинает вращаться колесо развития.

The wheel of development is beginning to rotate in an unrelenting manner on the continent.

Она спустила колесо на тачке Рика, прежде чем свалить со стоянки.

Took a tire iron to Rick’s taillight before she peeled out of the parking lot.

Вы снимаете колесо, подсоединяете ступицу…

You take off a wheel , connect a free wheeling hub…

В заключение позвольте мне сказать, что мы не просим Комитет заново изобретать колесо.

Let me conclude by saying that we are not asking this Committee to reinvent the wheel .

Твоя монашеская ряса, замшевая плетка, розовое колесо, кукуруза.

Your nun’s habit, the suede flogger, your pink Wartenberg wheel , the corn stalk.

Перетягивание тракторов, сладкая вата, соленый попкорн и крупнейшее в мире колесо.

Tractor pulls, cotton candy kettle corn and the world’s largest steer.

6.3.1 Любое регулируемое рулевое колесо устанавливают в положение, указанное в приложении 4.

Any adjustable steering wheel shall be placed in the position of adjustment specified in Annex 4.

Двигаясь курсором по изображению или вращая колесо мыши, Вы увидите нашу актуальную коллекцию.

Just move the mouse over the pictures or turn the mouse wheel in order to experience our current collections.

Значит, это было колесо от роликов, которое собрало смолу с покрытия трека.

Meaning, it’s a wheel from a roller skate that picked up the resin from the varnish on the track.

После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.

After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you.

Я… я думаю что мой друг-дровосек пытается сказать тебе, Джин, что колесо продолжает крутиться.

What my chipper friend means is the wheel keeps turning.

Это значит, что колесо может крутиться в другую сторону.

That means the wheel may be spinning back.

3.2.5.4 Остановиться немедленно после того, как переднее колесо наедет на бордюр.

Stop immediately after front wheel is at the kerb.

Официально утвержденное колесо, установленное на транспортном средстве вместе с любыми необходимыми вспомогательными принадлежностями колеса, не должно создавать никакой опасности.

The approved wheel when fitted to the vehicle, together with any necessary wheel accessories, shall not create any danger.

Поворачивать руль на ней — это как крутить колесо шлюзовой камеры на подводной лодке, как это показывают в фильмах о Второй Мировой Войне.

The steering wheel is like turning a hatch wheel on a submarine in a World War II film.

Они мчатся колесо к колесу на скорости 322 км/ч.

Wheel to wheel at 200 miles an hour on a motorcycle.

Для повышения мощности двигатель позволяет объединение нескольких гибких колес, работающих на общее жесткое колесо.

In order to increase power, the engine makes it possible to combine a plurality of flexible wheels acting on a general rigid wheel .

Высокие скорости, намного превышающие 200 км/ч, гонки, где решают миллиметры, колесо к колесу, риск — это атмосфера, в которой я чувствую себя лучше всего.

High speeds, considerably exceeding 200 km/h, close competition, wheel by wheel , and the risk — all combine to create the atmosphere which suits me best.

Колесо может быть также использовано в сельскохозяйственной и коммунальной технике на прицепах, устройствах и механизмах на колесном ходу и на гужевом транспорте.

The wheel can also be used in agricultural and civil engineering on trailers, wheel — mounted devices and mechanisms and animal — drawn transport.

Ты расслабься и ляг на сидение, может быть, тебе станет легче… а я посмотрю, смогу ли я… поменять колесо.

You just relax and stretch out on the seat, if that will make you feel better… and I will see what I can do about. .. changing the tire.

Воздействие от поршней-толкателей на гибкое колесо создает в нем волну деформирования, обеспечивая его зацепление с жестким колесом.

The action of the piston followers on a flexible wheel produces a deformation wave therein, ensuring that said wheel engages with a rigid wheel .

Официально утвержденное колесо не должно снижать эффективность тормозов по сравнению со сменным колесом изготовителя.

An approved wheel shall not reduce the brake efficiency in comparison with a manufacturer’s replacement wheel .

Does the car need a fifth wheel? Или всё про колеса.

5 декабря 2016

112

Сегодня поговорим о колесе (a wheel). Как известно, без колеса далеко не уедешь, поэтому в английском языке можно найти немало интересных выражений с этим словом.

 

Что мы знаем о колесе?

 

Самые первые колеса не использовали для перевозок. Они служили основой гончарного круга (potters wheel), на котором изготовляли глиняную посуду. Но потом у колеса появились другие функции, и поэтому изобретение колеса имело важное значение для человечества.  Мы должны гордиться нашими предками, которые придумали колесо. И, конечно, нет смысла (проще говоря, глупо) изобретать его заново – to reinvent the wheel. Так говорят о напрасной трате времени, чтобы создать то, что уже существует. Правда в русском языке эквивалентной идиомой является – «изобретать велосипед».

Например,

They can create new applications for all the websites in the industry rather than reinvent the wheel for each company. – Они могут создать новые приложения для всех сайтов этой отрасли, а не изобретать велосипед для каждой компании.

 

Есть колесо, едем дальше.

 

Если колесо считается важным изобретением, то важную персону вполне можно назвать – «a big wheel» (важный, «большой» человек, влиятельный человек). Возьмите часовой механизм, в котором много всяких больших и маленьких колес и колесиков. Большое колесо вращается, приводя в движение все остальные колесики. В мире людей все устроено так же: влиятельный человек оказывает воздействие на других членов коллектива или общества. Например,

His father was a selfconfident man with an active social life, a big wheel in the local politics. – Его отец был уверенным в себе человеком, активным в общественной жизни, а также влиятельным человеком в местных  политических кругах.

 

Нужно отметить, что идиома «big wheel» относительно недавно появилось в английском языке – в печатных СМИ оно стало употребляться в 1940-х годах.

Раз есть влиятельные люди, то некоторую часть их общественной, политической, финансовой и т.д. деятельности можно охарактеризовать при помощи следующего фразеологизма – wheeling and dealing (совершать скрытые махинации, применять скрытые технологии, механизмы). Например,

During the election campaign there was a lot of political wheeling and dealing going involving mass media. —  Во время предвыборной кампании активно применялись скрытые технологии при участии средств массовой информации.

Колеса бывают разными.

 

Если в обществе есть важные люди (big wheels), то есть и противоположная им группа – лишние или нежелательные люди (a fifth wheel). Откуда возникло это выражение? У машины четыре колеса и их достаточно для безопасной езды, а вот пятое колесо будет лишним.  Иногда можно услышать выражение «a third wheel», которое имеет то же значение, только аналогия проводится с велосипедом, у которого два колеса, а третье считается ненужным. Например,

He got tired of being the fifth wheel, so he got up and went into his room to study. – Он устал быть ненужным и не у дел, поэтому встал и ушел в свою комнату заниматься.

Колеса машины или велосипеда требуют правильного ухода – время от времени их нужно смазывать, а иначе они будут скрипеть (a squeaky wheel). Возможно, поэтому в английском языке появилась идиома – the squeaky wheel gets the grease (скрипучее колесо нуждается в смазке). На русский язык переводится следующим образом: «проблема, о которой громко заявлено, немедленно решается». Например,

Della begged her husband to buy her a new car for months and finally he gave in. Squeaky wheel gets the grease, I think. – Делла несколько месяцев умоляла мужа купить ей новую машину и в конце концов он уступил. Я считаю, чем громче жалуешься, тем быстрее добьёшься результата.  

Машины, колеса…

 

Многие фразеологизмы, относящиеся к семантическому полю «колеса», впервые появились в американском варианте английского языка. Почему? Потому что большинство американцев имеют машины, автомобиль стал частью американского образа жизни, американской культуры, что нашло отражение в идиоматических выражениях. Например, «to be asleep at the wheel» (плохо выполнить работу из-за невнимательности, отсутствия ответственности). Происхождение идиомы очевидно – водитель, заснувший за рулем, представляет опасность для всех участников дорожного движения. Так и на работе. Если вы не обращаете внимания на рабочий процесс, вы вряд ли качественно справитесь с работой:

They have been asleep at the wheel for over ten years.Вот уже больше 10 лет они работают плохо.

В идеале колеса должны вращаться – «wheels are turning». Если колеса вращаются, значит, есть движение, есть развитие. То же самое можно сказать и о нашем мозге. Только в этом случае вращение колеса означает появление идеи. Есть идея, есть движение вперед. Идиома «wheels are turning» переводится как «голова закипает», «шестеренки в голове крутятся», «возникают идеи». Например,

In the 1940s the wheels were turning that space flights would be possible in the 1950s. – В 1940-е годы появились идеи, что полеты в космос станут возможными спустя десятилетие.

Но чтобы двигаться в каком-то направлении, транспортное средство нужно привести в движение, заставив колеса двигаться –  to set the wheels in motion. В переносном значении – начать что-то делать, приступить к реализации плана. Например,

George set the wheels in motion to find somewhere to live. – Джордж приступил к поискам жилья.

Мы надеемся, что и в вашей жизни колесо играет не последнюю роль – о вас никогда не говорят «a fifth wheel»; «never asleep at the wheel» не свойственно вам. Если у вас появляется «squeaky wheel», то оно всегда «gets the grease». Но «the wheels are turning» в вашей голове, и в нужный момент вы «set the wheels in motion».

колесо | значение слова wheel в Longman Dictionary of Contemporary English

Из Longman Dictionary of Contemporary English Похожие темы: Transport, Mechanicalwheelwheel1 /wiːl/ ●●● S2 W3 существительное [исчисляемое] 1 на транспортном средствеTT один из круглых предметов под автомобилем, автобусом, велосипедом и т. д., который поворачивается при движении передних/задних/задних колес. Машину занесло вбок, задние колеса пробуксовывали. → полный привод2 для управления транспортным средствомTTDRIVE [обычно в единственном числе] круглый элемент оборудования, который вы поворачиваете, чтобы заставить машину, корабль и т. д. двигаться в определенном направлении за рулем/за рулем (=вождение автомобиля) Водитель, должно быть, уснул за рулем. Мне сесть за руль (=водить вместо кого-то другого)? → руль 3 в машине TEM плоская круглая деталь в машине, которая поворачивается во время работы машины шестерня4 → колеса чего-то5 → колесо фортуны/жизни/времени и т.

д.6 → (набор) колес7 → колеса внутри колес 8 → привести колеса в движение/заставить колеса вращаться9→ колеса отрываются от чего-либо10 → a/большое колесо → положить плечо на колесо, → вставить палку в чье-то колесо, → заново изобрести колесоРАЗГОВОРНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕпереднее колесоПоверните передние колеса в сторону заноса.заднее/заднее колесоЗаднее колеса автобуса застряли в ручье.verbsa колесо крутится/ездит по кругуКолеса медленно вращались.колесо крутится (=быстро поворачивается, когда машина не движется)Задние колеса крутились в песке.фразыспицы колесо (=тонкие металлические стержни, соединяющие внешнее кольцо колеса с центром, особенно на велосипедном колесе) Примеры из Corpuswheel• Большое колесо в местном самоуправлении.• Реальная опасность для горной растительности исходит не от велосипедных колес а от кислотных дождей и глобального потепления.• Снаружи стояла дюжина блестящих Харлеев, припаркованных в ряд, задним ходом, колеса срезаны влево, одинаковые.
• Как только их вывели из укрытия, они начали скользить на заблокированных колесах по дворе, а затем в наклоне.• Я скучал по более медленным поездам с вагонами-салонами и трясущимися колесами.• Я позволил себе упасть на руль.• К Пасхе 1991 вышеперечисленное было в пути, и колеса также были установлены. • Локомотивы весом в тридцать или сорок тонн вызывали хаос там, где колесо соприкасалось с рельсом, железные рельсы иногда нуждались в замене каждые два года. за рулем/за рулем• Когда вы за рулем, ваша самая главная обязанность — безопасное вождение.• С Чанселлором за рулем они уехали enfamille за покупками.• Через тридцать минут я вышел на улицу, открыл дверь Сокол и сел за руль. • Он решил подождать, наблюдая, как водитель выключил двигатель и выскользнул из-за руля. • Джек дал ему пять чаевых и сел за руль своего Линкольна, который он вовремя покупал. • Вспотев от страха, Лепин промчался по веранде и бросился за руль «Цитрона». Похожие темы: Транспорт, Airwheelwheel2 ●○○ глагол 1 [переходный всегда + наречие/предлог] Кейт загнала свой велосипед в гараж.
б) ДВИГАТЬ что-то ИЛИ кого-то, чтобы переместить кого-то или что-то, что находится внутри или на чем-то, что имеет колеса Две медсестры везли его в операционную.► см. тезаурус в push3 [непереходный]TTABBA, если птицы или самолеты вращаются, они летают по кругу3 [непереходный]TURN, чтобы внезапно развернуться, перевернуться Она развернулась и начала кричать на нас. 4 → колесо и сделка → катить кого-то/что-то ↔ in/out→ См. таблицу глаголовПримеры из Корпусаколесо• Просто забудьте о том, что кто-то вкатывает в вашу комнату накрытый льняным столом стол с тарелками, столовым серебром, бокалами для вина и ведерками для льда.• Тереза ​​катит коляска и пытается справиться с близнецами. • Голуби кружатся и бегают вокруг нас. • Когда я подошел, она как раз выкатывала свой велосипед из сарая. • Два других канюка катятся дальше по большим круговым дорожкам, примерно в 30 метрах выше. в лесу.• Никто не сказал ни слова, пока официанты не вкатили центральную часть основного блюда.
• Я взяла тележку и покатила ее к отделу замороженных продуктов.• Затем они отвезли меня в операционную.• Чайки укатили прочь. и вверху над гаванью.• И выше кружащиеся булавочные уколы света.• Она ненавидела, когда ее катали в инвалидной коляске.крутилась вокруг• Она развернулась и начала кричать на нас.Происхождение колесо1 Древнеанглийское hweogol, hweol

Викторины

Викторины

  • Пройдите наши быстрые тесты, чтобы потренировать свой словарный запас.
  • У нас есть тысячи тестов из шести вопросов.
  • Выберите словосочетания, синонимы, фразовые глаголы и многое другое.

Больше результатов

  • катить кого-то/что-то ↔ в/из
  • колесо и сделка
  • Большое колесо
  • колесный зажим
  • колесо обозрения
  • молитвенное колесо
  • Екатерининское колесо

Посмотреть все результаты

Картинки дня

Что это?

Нажмите на картинки, чтобы проверить.

Слово дня нежелающий нежелание что-то делать и отказ от этого

колесо_1 существительное — определение, изображения, произношение и примечания к использованию

Определение слова колесо существительное из Oxford Advanced Learner’s Dictionary

перейти к другим результатам

    на/в транспортных средствах

  1.  

    [исчисляемое] один из круглых предметов под автомобилем, велосипедом, автобусом и т. д., который поворачивается при движении
    • Он резко затормозил, что привело к заносу передних колес.
    • задние колеса автомобиля
    • Погибла, попав под колеса автобуса.
    • У меня на велосипеде были легкие колеса.
    • тракторы с электроприводом передних колес
    • на колесах Один мальчик толкал другого в маленьком ящике на колесах.
    см. также гребное колесо

    Дополнительные примеры

    • Покрышка лопнула, и нам пришлось заменить колесо.
    • Она слишком резко затормозила, и колеса заблокировались.
    • Она попала под колеса автобуса.
    • Колеса все еще вращались.
    • звук колес, скрипящих по снегу
    Темы Транспорт на машине или грузовике2

    Oxford Collocations Dictionaryadjective

    • велосипед
    • автомобиль
    • и т.д.
    • …0015

      wheel + verb

      • change
      • replace

      wheel + verb

      • go around
      • go round
      • spin

      wheel + noun

      • arch
      • base
      • bearings

      предлог

      • на колесах
      • под колесами

      См. полную запись

    •  

      [исчисляемое, обычно единственное число] круглый предмет, используемый для управления направлением движения автомобиля и т. д. или корабля
      • Всегда держите руль обеими руками.
      • за рулем Никогда не садитесь за руль, если вы слишком устали.
      • Я впервые сел за руль после аварии.
      • за рулем Мимо пронеслась машина с Лаурой за рулем.
      • Хочешь сесть за руль (= водить) сейчас?
      • Она уснула за рулем и врезалась в дерево.
      см. также штурвал, руль

      Дополнительные примеры

      • Я проехал первые 200 миль, а затем Стив сел за руль.
      • Я видел, как проезжала машина, но не узнал женщину за рулем.
      • Я много времени провожу за рулем.
      • Автобус снова отправился в путь с новым водителем за рулем.
      Topics Transport by waterb1

      Oxford Collocations Dictionaryverb + wheel

      • grip
      • hold
      • turn

      wheel + noun

      • lock

      preposition

      • at the wheel
      • за рулем

      фраз

      • держать руки на руле
      • положить руки на руль
      • убрать руки с руля

    • колеса

      [множественное число] (неформальное) автомобиль
      • Наконец-то у него появились собственные колеса.
    • в станке

    • [исчисляемое] плоская круглая деталь в станке
      • зубчатые колеса
      см. также колесо телеги, колесо Екатерины, колесо обозрения, мельничное колесо, прялку, водяное колесо
    • организация/система

    • колеса

      [множественное число] колесо (чего-либо) организация или система, которая кажется работающей как сложная машина, которую трудно понять
      • колеса бюрократии/торговли/правительства
      • Это была идея Роба. Я просто привел колеса в движение (= начал процесс).
    • -колесный

    • (в прилагательных) с указанным количеством или типом колес
      • шестнадцатиколесный грузовик
    • -колесный

    • (в существительных) автомобиль, велосипед и т.д. с указанным количеством колес
      • Трехколесный велосипед

      Oxford Collocations Dictionaryadjective

      • Bicycle
      • CAR
      • и т. Д.

      Колесо + главный главный0010

    wheel + verb

    • go around
    • go round
    • spin

    wheel + noun

    • arch
    • base
    • bearings

    preposition

    • on wheels
    • под колеса

    См. полную запись

  2. Происхождение словаСтароанглийское hwēol (существительное), германского происхождения, от индоевропейского корня, общего с санскритским cakra «колесо, круг» и греческим kuklos «круг».

Идиомы

уснул за рулем | уснул на работе

(североамериканский английский также спит за выключателем)

  1. не уделяя должного внимания тому, что тебе нужно делать
    • Будем надеяться, что регуляторы не спят за рулем.
    • Они спали на работе, поскольку финансовый кризис углублялся.
    • Кто-то, должно быть, спал у выключателя, чтобы это произошло.

шестерня в машине/колесо

  1. (неофициальный) человек, который является небольшой частью большой организации

oil the Wheels (британский английский)

(североамериканский английский Grease the Wheels)

  1. помогать чему-то происходить легко и без проблем, особенно в бизнесе или политике

вложить плечо в руль

  1. начать усердно работать над конкретной задачей
    • Каждому придется вложить плечо в руль.

вставить палку в чье-то колесо

  1. (британский английский), чтобы помешать кому-либо осуществить свои планы

изобретать велосипед

  1. тратить время на создание того, что уже существует и хорошо работает
    • Нет смысла изобретать велосипед.

колеса в колесах

  1. ситуация, которую трудно понять, поскольку она включает сложные или секретные процессы и решения
    • В этой организации есть колеса внутри колес — никогда не знаешь, что происходит на самом деле.

См. колесо в Оксфордском расширенном американском словаре См. колесо в Оксфордском словаре академического английского языка для учащихся

Проверьте произношение: колесо

запомнить

глагол

Из темы

Образование

B1

Оксфордские словари для учащихся Word of the Day

English Wheel Basics | Журнал Hot Bike

В этом месяце мы коснемся основ использования английского круга для придания формы металлу. В настоящее время на рынке доступно множество вариантов английских колес — от компактных настольных моделей до больших напольных моделей.

Шаги 1-3

Большой Джо

(1) Мое колесо — это устройство среднего уровня от Baileigh Industrial, модель EW-40. (2) Большинство кругов поставляются как минимум с верхним колесом и различными нижними наковальнями. (3) Нижняя наковальня работает вместе с большим верхним колесом.

Шаги 4-7

Большой Джо

(4) Сначала мы рассмотрим эффект плоской нижней наковальни. Как видите, и верхнее, и нижнее колеса плоские и полностью соприкасаются по всей ширине колес. (5) Давление верхнего колеса большего диаметра на нижнее колесо меньшего диаметра заставляет листовой металл формировать контур вокруг колеса меньшего диаметра. (6) Давление обычно регулируется ручным или ножным регулировочным колесиком. Здесь вы можете видеть, как листовой металл начинает изгибаться вокруг нижнего колеса. (7) Мы можем взять линейку и посмотреть, как материал изгибается в направлении, в котором металл проходил через колеса.

Шаги 8-11

Большой Джо

(8) Мы также можем видеть, что материал остается плоским слева направо, потому что оба колеса плоские по всей ширине. (9) Когда листовой металл протягивается вперед и назад через колесо, колеса должны перемещаться слева направо и/или справа налево по заготовке. Когда люди впервые используют английское колесо, они обычно борются с колесами и изо всех сил стараются сохранить плавный ритм. Это то, что просто требует практики. Точно так же, как художники в тонкую полоску практикуют вытягивание линий, вы можете точно так же практиковаться в рисовании листового металла с помощью английского колеса. Я взял этот лист и нарисовал зигзагообразный узор по всей длине материала, с промежутками в 1 дюйм шириной и полдюйма.

(10) Используйте подобный макет, чтобы практиковаться в рисовании, отслеживая слева направо и обратно, чтобы выработать ритм. (11) Далее мы попробуем закругленную нижнюю матрицу. Обратите внимание на узкое пятно контакта между ним и верхней поверхностью колеса.

Шаги 12-15

Большой Джо

(12) Опять же, теми же движениями протяните материал вперед и назад через верхнее и нижнее колесо. (13/14) При дополнительном давлении материал снова начинает формироваться вокруг нижнего колеса. (15) С прямым краем вы снова увидите изгиб материала в продольном направлении.

Шаги 16-19

Большой Джо

(16) Однако мы также увидим образование материала по радиусу нижней матрицы слева направо. (17) Если мы снова протянем материал через колеса перпендикулярно первому рисунку (18/19) , мы обнаружим, что материал начнет приобретать гораздо большую форму.

Шаги 20-23

Большой Джо

(20/21) Чем больше давление и больше проходов через колесо, тем больше форма оно будет приобретать. Однако центр материала растянется до точки, которая потребует некоторой усадки по краям материала. Из-за чрезмерного растяжения кусок будет нагружен и станет похож на картофельные чипсы.

Одним из способов устранения эффекта «картофельных чипсов» является усадка края куска перед формованием в круге. Для этого вернемся к тому, что мы узнали в прошлых выпусках. Используя молоток и культю, мы можем начать придавать форму детали и сжимать края. (22) Нам нужно выбрать более низкую матрицу с радиусом, точно соответствующим радиусу заготовки. (23) Здесь мы видим, что уже через несколько минут левая сторона детали стала гладкой по сравнению с нетронутой правой стороной.

Шаг 24-26

Большой Джо

(24) Продолжая работу, протягивая деталь через круг по всему его радиусу, мы можем добиться довольно гладкой поверхности. (25) Здесь видно, что заготовка соответствует радиусу нижнего штампа, и мы проделали с этим штампом столько работы, сколько смогли. (26) Если нам нужно придать изделию дополнительную форму, нам нужно будет использовать нижний штамп с более узким радиусом.